⒈ 時(shí)而傾向秦國(guó),時(shí)而傾向楚國(guó),比喻反復(fù)無(wú)常。
英serve the State of Qin in the morning and the State of Chu in the evening—quick to switch sides;
⒉ 早上在秦國(guó),晚上在楚國(guó),比喻行蹤不定。
英indefinite;
⒈ 戰(zhàn)國(guó) 時(shí), 秦 楚 兩大國(guó)對(duì)立,其他小國(guó)各視利益之所在,時(shí)而事 秦,時(shí)而奉 楚,變化無(wú)常。游說(shuō)之士亦如此。后以喻人反復(fù)無(wú)常。
引明 俞弁 《逸老堂詩(shī)話》卷下:“余嘗過(guò)訪其居,修竹瀟然,焚香獨(dú)坐,左圖右史,充棟汗牛。昔人之所慕者,今 大中 俱得之矣。與世之朝 秦 暮 楚,驅(qū)馳勢(shì)利之場(chǎng)者,大相遼絶哉。”
清 孫枝蔚 《陌上桑》詩(shī):“朝 秦 暮 楚 胡為乎,誰(shuí)言鬚眉即丈夫?”
馬南邨 《燕山夜話·王道和霸道》:“特別是 春秋 戰(zhàn)國(guó) 時(shí)代的所謂‘縱橫家’之流,往往隨機(jī)應(yīng)變,朝 秦 暮 楚。他們既能宣揚(yáng)王道,又能宣揚(yáng)霸道,完全是以政治投機(jī)為目的。”
⒉ 朝在 秦 地,暮在 楚 地。或朝屬 秦國(guó),暮屬 楚國(guó)。比喻行蹤無(wú)定或生活不安定。
引宋 晁補(bǔ)之 《北渚亭賦》:“仕如行賈,孰非逆旅?託生理于四方,固朝 秦 而暮 楚。”
清 孔尚任 《桃花扇·逮社》:“烽煙滿郡州,南北從軍走;嘆朝 秦 暮 楚,三載依 劉。”
⒈ 秦和楚為戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的兩大國(guó),夾處其間的韓、趙、魏等國(guó),時(shí)而事秦,時(shí)而事楚,反復(fù)變化。后因以朝秦暮楚比喻人心反復(fù)無(wú)常。清·紀(jì)昀也作「暮楚朝秦」。
引《閱微草堂筆記·卷一七·姑妄聽(tīng)之三》:「爾我家三世奴,豈朝秦暮楚者耶?幼主妄行當(dāng)勸戒,不從,則當(dāng)告主人。」
《精忠岳傳·第三一回》:「楊虎朝秦暮楚,是個(gè)反復(fù)小人。」
近反復(fù)無(wú)常 朝三暮四
反忠貞不渝 始終不渝
⒉ 早上還在秦國(guó),晚上卻已在楚國(guó)。比喻行蹤不定,四處飄泊。
引宋·晁補(bǔ)之〈北渚亭賦〉:「托生理于四方,固朝秦而暮楚。」
清·孔尚任《桃花扇·第二九出》:「烽煙滿郡州,南北從軍走;嘆朝秦暮楚,三載依劉。」
英語(yǔ)serve Qin in the morning Chu in the evening (idiom)?; quick to switch sides