⒈ 男女之間發(fā)誓永遠(yuǎn)相愛(ài)的話。
例別淚沒(méi)些些,海誓山盟總是賒。——宋·辛棄疾《稼軒詞·贈(zèng)妓》
英a solemn pledge of love;
⒉ 又說(shuō)“山盟海誓”
⒈ 誓言和盟約如山和海一樣永恒不變。多用以表示男女相愛(ài)之深,堅(jiān)定不渝。
引宋 辛棄疾 《南鄉(xiāng)子·贈(zèng)妓》詞:“別淚沒(méi)些些,海誓山盟總是賒。”
元 喬吉 《金錢記》第二折:“指淡月疏星銀河邊,説海誓山盟曲檻前。”
《警世通言·杜十娘怒沉百寶箱》:“雖則如此,兩下情好愈密,朝歡暮樂(lè),終日相守,如夫婦一般,海誓山盟,各無(wú)他志。”
歐陽(yáng)予倩 《潘金蓮》第二幕:“你也聽(tīng)過(guò)多少的溫存軟語(yǔ),海誓山盟。”
亦作“海約山盟”。 宋 柳永 《洞仙歌》詞:“夜永歡餘,共有海約山盟。”
⒈ 強(qiáng)調(diào)誓盟的堅(jiān)久不變。參見(jiàn)「山盟海誓」條。
引元·喬吉《兩世姻緣·第二折》:「想則想于咱不志誠(chéng),空說(shuō)下磣磕磕海誓山盟。」
近矢志不移
英語(yǔ)to pledge undying love (idiom)?; oath of eternal love, to swear by all the Gods
德語(yǔ)einander ewige Liebe (od. Treue)? geloben (Sprichw)?
法語(yǔ)prêter serment, engagement irrévocable (de deux amants)?