⒈ 酬對(duì)奉和;用詩(shī)詞應(yīng)答。
例乘興酬和五言詩(shī)一首。
英respond (to a poem) with a poem;
⒈ 亦作“酧和”。
⒉ 以詩(shī)文相酬答。
引《晉書·劉琨傳》:“諶 素?zé)o奇略,以常詞酬和。”
元 張壽卿 《紅梨花》第二折:“恰纔共他詩(shī)詞酧和,正是有情。”
況周頤 《蕙風(fēng)詞話續(xù)編》卷二:“唯時(shí)戴笠故交,擔(dān)簦才子,竝與讌游之席,各傳酬和之篇。”
⒊ 應(yīng)和,呼應(yīng)。
引《南史·宋廬江王祎傳》:“泰始 五年, 河?xùn)| 柳欣慰 謀反,欲立 禕,禕 與相酬和。”
《南史·范曄傳》:“豫章 胡藩 子 遵世 與 法靜 甚款,亦密相酬和。”
⒈ 以詩(shī)詞相互酬答唱和。
引《晉書·卷六二·劉琨傳》:「諶素?zé)o奇略,以常詞酬和。」
元·王實(shí)甫《西廂記·第二本·第一折》:「想著他昨夜詩(shī),依前韻,酬和得清新。」
英語(yǔ)to respond to a poem with a poem