⒈ 兩手相合表示敬意。
⒉ 猶協(xié)力。
⒊ 掌心向下。
⒋ 協(xié)調(diào),和諧。
⒌ 猶適用,合用。
⒈ 兩手相合表示敬意。參見(jiàn)“合掌”。
引《宋史·曹瑋傳》:“唃廝囉 聞 瑋 名,即望 瑋 所在,東嚮合手加顙。”
⒉ 猶協(xié)力。
引晉 干寶 《搜神記》卷十七:“乃歸,合手伐得百餘械,置門(mén)屋下?!?br />清 紀(jì)昀 《閱微草堂筆記·灤陽(yáng)消夏錄五》:“多借鳥(niǎo)銃,待其至,合手擊之?!?/span>
⒊ 掌心向下。參見(jiàn)“合”。
引明 賈仲名 《對(duì)玉梳》第一折:“俺娘翻手是雨,合手是云?!?/span>
⒋ 協(xié)調(diào),和諧。
引沈從文 《黑夜》:“知道這小孩子同自己共事經(jīng)過(guò)危險(xiǎn)已有許多次,兩人十分合手。”
梁斌 《播火記》十四:“你們談得合手不合手,給我捎個(gè)信來(lái),好不結(jié)記?!?/span>
⒌ 猶適用,合用。
引《人民文學(xué)》1977年第10期:“我拿一根(棍子)一看,長(zhǎng)短正好合手?!?/span>
⒈ 一種佛教儀式。兩手相合,表示尊敬。也作「合掌」、「合十」。
⒉ 同心協(xié)力。
引清·紀(jì)昀《閱微草堂筆記·卷五·灤陽(yáng)消夏錄五》:「乃多借鳥(niǎo)銃。待其至,合手擊之。」
⒊ 適合使用。
例如:「這件工具用起來(lái)很合手。」
英語(yǔ)to put one's palms together (in prayer or greeting)?, to work with a common purpose, harmonious, convenient (to use)?
法語(yǔ)joindre ses mains (pour prier ou accueillir)?, travailler avec un but commun, harmonieux, pratique (à utiliser)?